-
1 avoir du jarret
1) (тж. avoir un jarret/des jarrets d'acier/de cerf) быть хорошим ходокомMalgré son âge, Joséphine a un jarret de cerf. Anatole France s'est arrêté à bout de souffle. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Несмотря на свой возраст, Жозефина неутомима в ходьбе. Анатоль Франс остановился, запыхавшись.
-
2 avoir les bonnes jambes
(avoir les [или de] bonnes jambes)быть хорошим ходоком, быть выносливым в ходьбеDictionnaire français-russe des idiomes > avoir les bonnes jambes
-
3 jarret
m1) анат. подколенок, подколенная впадина••avoir du jarret, avoir un jarret d'acier — быть хорошим ходоком2) скакательный сустав ( у животных)3) подбедёрок ( отруб говядины) -
4 ходок
м.быть хорошим ходоком — être bon marcheur; avoir du jarret (fam)2) ( ходатай от крестьян) уст. délégué m (du village) -
5 avoir bon pied
разг. быть хорошим ходоком -
6 avoir de bonnes jambes
гл.общ. быть хорошим ходокомФранцузско-русский универсальный словарь > avoir de bonnes jambes
-
7 avoir du jarret
гл.общ. быть хорошим ходоком -
8 avoir un jarret d'acier
гл.общ. быть хорошим ходокомФранцузско-русский универсальный словарь > avoir un jarret d'acier
-
9 jambe
f1) нога ( от колена до ступни), голень; разг. нога ( целиком)haut [bas] sur jambes — высокого [низкого] роста••jambes comme du coton, jambes en [de] coton, jambes en laine, jambes en pâté de foie — слабые, подкашивающиеся ногиjambe en haricots verts [en parenthèses] прост. — кривые ногиavoir de bonnes [de mauvaises] jambes — быть хорошим [плохим] ходокомen avoir plein les jambes, avoir les jambes qui rentrent dans le corps — устать от ходьбы, находитьсяn'avoir plus de jambes — не иметь сил идти, сбиться с ногcourir à toutes jambes — бежать со всех ног, сломя головуêtre dans les jambes de tout le monde — путаться у всех под ногамиscier les jambes à qn разг. — надоедать кому-либоtenir la jambe à qn разг. — надоедать, докучать ( разговорами)tirer la jambe — хромать; волочить ногуtirer dans les jambes de qn — подвести, сыграть плохую шутку с кем-либоles jambes en l'air — вверх ногамиpar-dessous (la) jambe — 1) небрежно, спустя рукава 2) запросто; без труда 3) презрительноtraiter qn par-dessous la jambe — презрительно обращаться с кем-либо, третировать кого-либоla peur lui donne les jambes — страх прибавил ему силыça se fait sur une jambe прост. — это очень простоça me fait une belle jambe — что мне в том; какой от этого толк; мне от этого не легче2) штанина4) столб; стойкаjambe de force тех. — раскос; подпорка, подкос, упорная стойка; нога ( шасси) -
10 marcheur
-
11 avoir des jambes de vingt ans
гл.Французско-русский универсальный словарь > avoir des jambes de vingt ans
См. также в других словарях:
Дебогорий-Мокриевич, Владимир Карпович — Дебогорий Мокриевич В. К. [(1848 1926). Автобиография написана в марте 1926 г. в Болгарии.] Родился я 12 мая 1848 г. недоноском, семимесячником, так что мать, по ее рассказам, долгое время держала меня в вате. Развивался я необыкновенно медленно … Большая биографическая энциклопедия